1
00:00:37,088 --> 00:00:38,810
Listen, this is some kind of nonsense.

2
00:00:38,830 --> 00:00:40,232
Andryukha would have called me.

3
00:00:40,242 --> 00:00:40,382
Yes?

4
00:00:40,392 --> 00:00:42,635
But I’m not as naive as you, and I thought so too.

5
00:00:42,655 --> 00:00:46,840
And you see, as it turned out, from whom, from whom, from
 I didn't expect such a dirty trick.

6
00:00:47,701 --> 00:00:49,483
Are you sure this isn't some kind of hoax?

7
00:00:49,543 --> 00:00:51,405
Information from the most reliable source.

8
00:00:52,227 --> 00:00:54,309
I am sure that this could not have happened without Zhilin.

9
00:00:55,351 --> 00:00:57,493
Listen, well, Kisly wouldn’t have contacted him, this is nonsense.

10
00:00:57,814 --> 00:01:00,276
How do you explain that they suddenly removed him like that?
 disqualification?

11
00:01:01,298 --> 00:01:03,200
Let's not guess
Now let’s ask him ourselves.

12
00:01:03,541 --> 00:01:04,541
Well, well, let's go.

13
00:01:13,859 --> 00:01:15,846
Come on, come on, yes, work hard, I already tried.

14
00:01:15,926 --> 00:01:19,599
The subscriber is on a binge or temporarily does not want to know you,
 yes?

15
00:01:19,609 --> 00:01:20,452
Doesn't take it.

16
00:01:20,462 --> 00:01:21,586
Wait for an answer.

17
00:01:21,707 --> 00:01:24,055
Antosha, good luck.

18
00:01:43,087 --> 00:01:45,170
Yuri Mikhailovich, hello.

19
00:01:45,210 --> 00:01:46,272
I didn't think you were still here.

20
00:01:46,282 --> 00:01:47,083
I'll come by later.

21
00:01:47,093 --> 00:01:48,093
Now, I understand.

22
00:01:48,615 --> 00:01:50,418
What, they took you in my place?

23
00:01:51,139 --> 00:01:53,282
Kislyak, you’ve been knocked down for a long time.

24
00:01:54,164 --> 00:01:55,186
Well, as you can see, no.

25
00:01:55,286 --> 00:01:56,908
Come on, inject yourself.

26
00:01:56,948 --> 00:02:00,994
How much have you bothered Zilina,
 to have your disqualification lifted?

27
00:02:01,075 --> 00:02:02,897
Not everything in this world is decided by money.

28
00:02:03,098 --> 00:02:04,280
No, don't tell me.

29
00:02:05,421 --> 00:02:07,204
Well, Zhilin doesn’t know which survey he’s deciding on.

30
00:02:08,753 --> 00:02:11,858
One thing I don’t understand is why I chose myself for this?

31
00:02:11,878 --> 00:02:14,442
Maybe somehow closer to Kazantsev under his wing,
 what?

32
00:02:14,452 --> 00:02:15,294
Or what does he have?

33
00:02:15,304 --> 00:02:16,304
Gills?

34
00:02:17,086 --> 00:02:19,510
You know, they are extremely indecent people.

35
00:02:19,530 --> 00:02:22,675
They will eat you, chew you up and spit on you.

36
00:02:22,695 --> 00:02:23,777
Like me.

37
00:02:23,787 --> 00:02:24,839
I'll take it into account.

38
00:02:24,879 --> 00:02:28,625
This Petrovna, she looks like a real fifa
 like that, right?

39
00:02:28,645 --> 00:02:31,629
In fact, such game was offered to me so that
 rip off the shark in the match.

40
00:02:33,273 --> 00:02:36,699
And yet, she is generally... preoccupied.

41
00:02:37,482 --> 00:02:38,563
Thanks for the information.

42
00:02:39,566 --> 00:02:40,566
From the bottom of my heart.

43
00:02:50,487 --> 00:02:53,273
Guys, please, let's all come here.

44
00:02:55,160 --> 00:03:01,412
So, you all know what's been going on lately
 There weren't many of us, to put it mildly.

45
00:03:02,194 --> 00:03:07,846
Therefore, after the last game it was decided to
 change of coach.

46
00:03:07,886 --> 00:03:14,299
From today, Andrey will be your coach
 Viktorovich Kislyak.

47
00:03:16,152 --> 00:03:20,116
Welcome to our friendly pirate family.

48
00:03:21,058 --> 00:03:26,323
I really hope that our cooperation will be
 fruitful and will bring us victory in the cup.

49
00:03:27,004 --> 00:03:28,425
I can't promise, but I'll try my best.

50
00:03:29,367 --> 00:03:31,289
Well, I won't bother you.

51
00:03:31,369 --> 00:03:32,991
The guys are at your complete disposal.

52
00:03:33,792 --> 00:03:34,792
We are working.

53
00:03:39,559 --> 00:03:42,902
Well, once I meet you, I understand
 my purpose for you is complete

54
00:03:42,942 --> 00:03:43,342
surprise.

55
00:03:44,204 --> 00:03:45,265
Same as for me.

56
00:03:46,021 --> 00:03:48,645
And we have little time to get to know each other.

57
00:03:48,665 --> 00:03:51,529
Although I have studied some of you well,
 when I was the coach of AKU.

58
00:03:52,071 --> 00:03:53,252
I know someone personally.

59
00:03:54,595 --> 00:03:56,217
Guys, we have some serious work ahead of us.

60
00:03:56,919 --> 00:03:58,461
Many people will not like my decision.

61
00:03:58,501 --> 00:03:59,864
Otherwise Faizullin will like everything.

62
00:03:59,924 --> 00:04:02,968
You must understand that the team's victory is more important
 personal ambitions.

63
00:04:04,211 --> 00:04:06,514
I hope we will all get through this together with dignity.
 way.

64
00:04:07,396 --> 00:04:09,599
So, well, let's start with a warm-up.

65
00:04:09,619 --> 00:04:11,843
At the end of the training, I will determine the composition of the fives.

66
00:04:12,008 --> 00:04:13,810
Well, as I understand it, Faizulin can exert himself.

67
00:04:14,511 --> 00:04:17,035
Hey, are you starting to spy on me already?

68
00:04:17,115 --> 00:04:18,115
Faizulin!

69
00:04:18,978 --> 00:04:20,159
Vyazminsky, it seems?

70
00:04:20,169 --> 00:04:20,690
Yes.

71
00:04:20,700 --> 00:04:21,842
Why did you decide this?

72
00:04:21,902 --> 00:04:23,184
Well, you're an ass and a joke.

73
00:04:23,224 --> 00:04:24,445
I don't see the logic.

74
00:04:24,465 --> 00:04:26,749
For me, Renat is a player like everyone else.

75
00:04:26,789 --> 00:04:29,112
And I will evaluate everyone based on the result.

76
00:04:29,132 --> 00:04:30,313
Do you want to play on the first line?

77
00:04:30,334 --> 00:04:31,334
Prove it.

78
00:04:31,555 --> 00:04:32,657
Yes, that's it.

79
00:04:32,667 --> 00:04:33,667
Let's go for a warm-up.

80
00:04:38,603 --> 00:04:41,167
Listen, what are your plans after the training?

81
00:04:41,187 --> 00:04:44,451
The boys are burning in Oktyabrsk,
 The new pateria has opened, let's go and get it.

82
00:04:44,511 --> 00:04:46,594
Will there be any offers besides food?

83
00:04:46,695 --> 00:04:49,118
Oh, friends, don't spill the water.

84
00:04:49,138 --> 00:04:50,820
We must have been friends all night, right?

85
00:04:51,722 --> 00:04:54,585
Don’t smile too much, he will soon leave you too.

86
00:04:57,910 --> 00:05:00,654
In the midst of the unpaid attention, she became offended.

87
00:05:01,636 --> 00:05:03,819
No, well, if I were her, I would not only be offended.

88
00:05:03,899 --> 00:05:05,101
It was really tough.

89
00:05:05,111 --> 00:05:06,111
Yes?

90
00:05:07,426 --> 00:05:09,288
What, should I excuse myself to go?

91
00:05:09,368 --> 00:05:10,589
Well, it wouldn't hurt at all.

92
00:05:11,330 --> 00:05:12,371
You're right, I'll apologize.

93
00:05:20,700 --> 00:05:21,740
News, have you heard?

94
00:05:22,682 --> 00:05:24,544
Kislyak coaches, you'll never guess who.

95
00:05:24,564 --> 00:05:26,466
Everyone already knows that he has become a Corsair.

96
00:05:26,476 --> 00:05:27,476
In kind?

97
00:05:29,429 --> 00:05:32,112
Cap, what do you think about this?

98
00:05:32,172 --> 00:05:33,513
Listen, I'm not surprised anymore.

99
00:05:34,334 --> 00:05:35,475
Cap is not the same anymore.

100
00:05:36,890 --> 00:05:38,972
So, what is our reason for fun?

101
00:05:39,854 --> 00:05:42,037
To be honest, we are digesting the news here.

102
00:05:42,798 --> 00:05:45,622
Here you are, Anton Vladimirovich,
 What can you say about the new coach, Korsarov?

103
00:05:45,662 --> 00:05:49,568
Well, I hope this doesn't affect the level in any way.
 our training, motivation.

104
00:05:49,628 --> 00:05:52,873
Well, I used to train Corsairs,
 Now I'm training you.

105
00:05:52,913 --> 00:05:57,159
And with Andrei Viktorovich for some reason
 the opposite combination occurred.

106
00:05:57,199 --> 00:05:58,521
This is called rotation, Krepchuk.

107
00:05:58,601 --> 00:06:01,004
And I thought it was the cycle of bears in nature.

108
00:06:01,645 --> 00:06:03,528
Funny, Fedortsov.

109
00:06:03,548 --> 00:06:07,353
Now, if you worked like that with a stick, and not with your tongue,
 There would be no price for you, Fedortsov.

110
00:06:07,393 --> 00:06:08,534
Let's change clothes.

111
00:06:08,574 --> 00:06:09,636
I'm waiting for everyone on the ice.

112
00:06:09,676 --> 00:06:10,937
So that's what you are.

113
00:06:12,199 --> 00:06:13,199
Rotation.

114
00:06:18,648 --> 00:06:20,230
Hello everyone, girls.

115
00:06:20,250 --> 00:06:21,250
Hello.

116
00:06:23,228 --> 00:06:24,229
Why aren't you bragging?

117
00:06:24,850 --> 00:06:26,812
You had a date with Krepchuk yesterday?

118
00:06:27,072 --> 00:06:28,213
Yes, it was and was.

119
00:06:28,223 --> 00:06:29,223
What's there to brag about?

120
00:06:29,794 --> 00:06:30,915
Maybe because there is nothing?

121
00:06:31,676 --> 00:06:33,438
Although no, that we now have a celebrity.

122
00:06:34,259 --> 00:06:36,361
The first person Krepchuk abandoned before the date.

123
00:06:37,723 --> 00:06:38,723
Why are you laughing?

124
00:06:40,125 --> 00:06:41,746
Have you ever been abandoned?

125
00:06:42,767 --> 00:06:44,169
Actually, no.

126
00:06:44,229 --> 00:06:45,970
This is because I have never dated anyone.

127
00:06:48,473 --> 00:06:49,514
Thank you, Sonya.

128
00:06:49,534 --> 00:06:52,577
In general, I’ll score, he’ll still feel sorry for me.

129
00:06:52,777 --> 00:06:54,178
Well, have you warmed up?

130
00:06:54,199 --> 00:06:55,199
Shall we begin?

131
00:06:55,600 --> 00:06:58,643
Sorry, I came up with a little link to
 strengthen our performance.

132
00:06:58,703 --> 00:06:59,845
Can I show you?

133
00:06:59,855 --> 00:07:00,776
Well, of course you can.

134
00:07:00,786 --> 00:07:02,327
We have complete freedom in this regard.

135
00:07:03,869 --> 00:07:05,570
Girls, let's do it as we rehearsed.

136
00:07:16,603 --> 00:07:17,704
Well, first of all.

137
00:07:17,824 --> 00:07:19,345
Well, not bad at all.

138
00:07:19,355 --> 00:07:20,336
Thank you.

139
00:07:20,346 --> 00:07:21,788
Are we going to be serious...

140
00:07:22,055 --> 00:07:23,097
Is it dancing?

141
00:07:23,157 --> 00:07:24,860
Come on, cool combination.

142
00:07:24,870 --> 00:07:25,870
I liked it.

143
00:07:26,564 --> 00:07:29,309
Liz, but if you don't like it,
 You can offer yours.

144
00:07:29,369 --> 00:07:30,471
Yes, it's easy.

145
00:07:30,511 --> 00:07:31,933
And without these convulsions of yours.

146
00:07:33,457 --> 00:07:35,301
Let's have a competition.

147
00:07:35,421 --> 00:07:38,547
And whose combination is better, she will put the number.

148
00:07:38,587 --> 00:07:39,669
Interesting thought.

149
00:07:39,679 --> 00:07:40,541
Did you all hear?

150
00:07:40,551 --> 00:07:42,714
We are preparing numbers for the next lesson.

151
00:07:43,177 --> 00:07:44,168
Let's begin.

152
00:07:44,178 --> 00:07:45,178
Music

153
00:08:46,652 --> 00:08:47,653
Thank you very much.

154
00:08:53,422 --> 00:08:56,567
Do you really think you can handle the choreography?
 the whole number?

155
00:08:56,848 --> 00:08:57,969
We'll look at the next coach.

156
00:08:59,091 --> 00:09:03,117
In our team, I always choreographed the dances with the coach. And
 it will continue to be so.

157
00:09:03,158 --> 00:09:04,880
Well, if nothing changes,
 then nothing will change.

158
00:09:05,882 --> 00:09:07,363
Maybe now I'll be in charge, not you.

159
00:09:08,167 --> 00:09:09,328
Commendable conceit.

160
00:09:10,049 --> 00:09:12,711
But you better use your energy on something
useful.

161
00:09:12,731 --> 00:09:15,954
And then you’re so worried about your brother,
 but for some reason I didn’t go to Moscow for him.

162
00:09:15,974 --> 00:09:17,836
My brother's affairs are none of your business, do you understand me?

163
00:09:18,737 --> 00:09:20,518
Just so you know, I'm not going anywhere from here.

164
00:09:20,559 --> 00:09:21,639
Как бы тебе этого не хотелось.

165
00:09:22,220 --> 00:09:22,771
Yes?

166
00:09:22,781 --> 00:09:23,781
I'm not done with you yet.

167
00:09:25,043 --> 00:09:26,424
And what will you do to me?

168
00:09:26,504 --> 00:09:28,746
I’ll take it and throw coffee in your face now.

169
00:09:28,806 --> 00:09:32,069
And then we'll see how you handle the burn
 your corps de ballet and hang yourself on other people's guys.

170
00:09:32,089 --> 00:09:33,110
Quite sick, or what?

171
00:09:33,130 --> 00:09:34,512
So, yesterday we calmed down.

172
00:09:34,522 --> 00:09:35,522
Sonya, calm down.

173
00:09:35,873 --> 00:09:38,076
If you have extra energy,
 then you better flash it at me.

174
00:09:38,086 --> 00:09:39,137
Sphyser, relax.

175
00:09:39,157 --> 00:09:40,358
I was just joking.

176
00:09:40,368 --> 00:09:41,368
She's not some kind of crazy person.

177
00:09:43,462 --> 00:09:44,563
Did you forget your coffee?

178
00:09:44,573 --> 00:09:45,573
Keep it for yourself.

179
00:09:47,227 --> 00:09:48,227
Thank you.

180
00:09:49,489 --> 00:09:50,691
And you were really scared.

181
00:09:50,711 --> 00:09:52,112
Anything can be expected from her.

182
00:09:52,253 --> 00:09:54,615
Yes, please, you better stay away from him,
 okay?

183
00:09:54,636 --> 00:09:55,957
And now she’s kind of really unstable.

184
00:10:02,945 --> 00:10:04,227
I'll take the rest later.

185
00:10:04,207 --> 00:10:05,207
Yes.

186
00:10:05,540 --> 00:10:07,418
I won't let you go anywhere.

187
00:10:07,438 --> 00:10:08,469
This is your home, Yana.

188
00:10:08,479 --> 00:10:09,479
Let me pass.

189
00:10:10,433 --> 00:10:12,436
Well, what should I do to make you forgive me?

190
00:10:12,476 --> 00:10:14,458
Well, you can fix everything, Yana.

191
00:10:14,538 --> 00:10:16,220
It was a mistake, I agree.

192
00:10:16,240 --> 00:10:19,424
It was a momentary weakness, but I love you,
 my dear.

193
00:10:20,005 --> 00:10:22,028
One thing makes me happy, even though they didn’t have time to get married.

194
00:10:22,038 --> 00:10:22,719
I'll have to get a divorce.

195
00:10:22,729 --> 00:10:24,631
Who told you to come to my office?

196
00:10:24,651 --> 00:10:26,033
Kislyak, your ex-husband, right?

197
00:10:26,043 --> 00:10:26,643
What are you talking about?

198
00:10:26,653 --> 00:10:27,304
So what about that?

199
00:10:27,314 --> 00:10:29,417
Who told you that I'm there with Masha?

200
00:10:30,218 --> 00:10:31,760
You don’t need to tell me so much here.

201
00:10:31,780 --> 00:10:35,485
This bastard decided to cheat me, just
 frame him because I fired him.

202
00:10:35,525 --> 00:10:36,846
Right in the gut for nothing.

203
00:10:36,856 --> 00:10:37,856
You don't have everything at home.

204
00:10:38,569 --> 00:10:39,680
Yang!

205
00:10:39,690 --> 00:10:40,690
Ian, come back!

206
00:10:47,620 --> 00:10:48,620
Light!

207
00:10:48,781 --> 00:10:49,781
Wait.

208
00:10:52,926 --> 00:10:54,808
What, do you want to invite me somewhere again?

209
00:10:56,030 --> 00:10:57,852
Light, forgive me for yesterday.

210
00:10:57,932 --> 00:10:59,594
I really didn't mean to offend you in any way.

211
00:10:59,634 --> 00:11:00,756
It turned out so simple.

212
00:11:00,766 --> 00:11:01,766
Did it happen?

213
00:11:02,818 --> 00:11:04,080
It's okay that you humiliated me.

214
00:11:04,100 --> 00:11:06,162
And all the girls are laughing at me now.

215
00:11:06,182 --> 00:11:08,385
What will you tell them too?
 did it just happen?

216
00:11:08,787 --> 00:11:10,009
Wait, what do girls have to do with this?

217
00:11:10,089 --> 00:11:13,954
Despite what I told them,
 that I’m going on a date with you, I sent you a photo.

218
00:11:13,974 --> 00:11:17,359
And now I'm the sucker you left before
like there was anything at all.

219
00:11:17,459 --> 00:11:19,121
Light, wait, stop.

220
00:11:20,062 --> 00:11:24,689
In short, I have two options on how to do this:
 so that they get away from you.

221
00:11:24,789 --> 00:11:28,654
First, I can tell them that we still had it.

222
00:11:28,664 --> 00:11:29,585
Dumb option.

223
00:11:29,595 --> 00:11:30,797
Is there another one?

224
00:11:30,837 --> 00:11:32,059
Yes, I have.

225
00:11:32,079 --> 00:11:33,240
The best option.

226
00:11:36,024 --> 00:11:37,326
Listen, can you play along with me?

227
00:11:37,306 --> 00:11:38,306
Zakaru!

228
00:11:42,911 --> 00:11:43,991
Oh, hi.

229
00:11:44,933 --> 00:11:46,654
Can you tell me what kind of drugs you are taking?

230
00:11:48,036 --> 00:11:49,277
I don't accept anything.

231
00:11:49,297 --> 00:11:51,259
Well, just these dietary supplements to help you get in shape faster.

232
00:11:51,359 --> 00:11:53,000
Can you show me these dietary supplements?

233
00:11:54,322 --> 00:11:55,683
Why such interest?

234
00:11:55,763 --> 00:11:58,345
It’s just that before the cups I ordered an extended one
 analysis.

235
00:11:58,365 --> 00:11:59,766
And he showed that you have doping in your blood.

236
00:12:00,888 --> 00:12:01,888
What?

237
00:12:01,898 --> 00:12:02,720
What doping?

238
00:12:02,730 --> 00:12:04,331
You can't say it's just a tonic
 remedy?

239
00:12:04,411 --> 00:12:07,094
Well, it turned out that it is not just a tonic
 remedy.

240
00:12:07,174 --> 00:12:10,637
Moreover, the substance it contains
 not certified in Russia.

241
00:12:12,625 --> 00:12:13,928
What is this, doping?

242
00:12:13,938 --> 00:12:14,841
That doping itself.

243
00:12:14,851 --> 00:12:16,716
This is an ordinary bagel, Pavel.

244
00:12:16,736 --> 00:12:18,801
Every second person here takes them.

245
00:12:18,811 --> 00:12:19,811
Tested, it works.

246
00:12:20,525 --> 00:12:23,192
You just need to competently sort through the complexes.

247
00:12:23,272 --> 00:12:24,272
Zakhar.

248
00:12:25,278 --> 00:12:26,280
I really didn't know.

249
00:12:36,166 --> 00:12:37,969
Sugar, well, you can’t do that.

250
00:12:37,989 --> 00:12:42,034
You took unknown drugs
 taking the word of a random person

251
00:12:42,114 --> 00:12:43,036
to a person.

252
00:12:43,076 --> 00:12:44,618
Mil, come on, please, without forcing.

253
00:12:44,638 --> 00:12:45,960
I already realized that I screwed up.

254
00:12:46,000 --> 00:12:47,642
But in my opinion, you didn’t understand anything.

255
00:12:47,662 --> 00:12:51,107
Now, as team doctor,
 I am obliged to inform Antipov and Kazantsev about

256
00:12:51,147 --> 00:12:52,769
what was found in your blood
 doping

257
00:12:52,829 --> 00:12:55,873
Mil, don't tell anyone anything, please.

258
00:12:56,534 --> 00:13:01,001
I swear that today I will throw it all away and never again.
 I will take nothing, I promise.

259
00:13:01,121 --> 00:13:02,543
Sugar, wait.

260
00:13:02,643 --> 00:13:07,709
Even if you stop taking this now
 the drug, you will retain it for up to six months

261
00:13:07,729 --> 00:13:08,350
traces in the blood.

262
00:13:08,360 --> 00:13:09,041
Do you understand this?

263
00:13:09,051 --> 00:13:10,332
Everything will be fine.

264
00:13:10,353 --> 00:13:12,075
We have doping control in our student league.

265
00:13:12,115 --> 00:13:15,439
If the coach finds out that I'm taking a stimulant, he
 I'll get kicked out of hockey.

266
00:13:15,459 --> 00:13:17,281
And this is the most important thing in my life.

267
00:13:18,282 --> 00:13:19,844
Well, I mean, hockey and you.

268
00:13:21,827 --> 00:13:22,827
Fine.

269
00:13:22,868 --> 00:13:26,533
Just promise then that you will throw them away and
 You'll never take it again.

270
00:13:26,543 --> 00:13:27,083
I promise.

271
00:13:27,093 --> 00:13:28,093
I'll throw it out today.

272
00:13:36,210 --> 00:13:37,331
Kirill, hello.

273
00:13:37,351 --> 00:13:38,552
I've already told you everything.

274
00:13:38,632 --> 00:13:40,714
Listen, can we talk once
 ok?

275
00:13:40,724 --> 00:13:41,164
Fine?

276
00:13:41,174 --> 00:13:42,174
How is that?

277
00:13:42,375 --> 00:13:44,557
This is when you are good and dad is bad,
 so what?

278
00:13:44,657 --> 00:13:47,340
It seems to me that your father is fine without me
 copes.

279
00:13:47,380 --> 00:13:48,521
I know you don't communicate.

280
00:13:48,581 --> 00:13:49,862
Are you following me?

281
00:13:49,942 --> 00:13:51,423
Kirill, I... This is already too much.

282
00:14:03,514 --> 00:14:04,695
Mom, hi.

283
00:14:07,139 --> 00:14:09,502
Mom, is everything okay?

284
00:14:12,246 --> 00:14:15,872
Zakhar, I found some pills for you.

285
00:14:15,892 --> 00:14:16,973
You accept them.

286
00:14:16,983 --> 00:14:17,983
Why are they?

287
00:14:18,475 --> 00:14:20,598
Yes, I’m not a doctor there, I was in the hospital after being wounded
 wrote out.

288
00:14:21,380 --> 00:14:22,380
Painkillers?

289
00:14:22,562 --> 00:14:23,683
Yes, yes.

290
00:14:23,783 --> 00:14:26,066
Oh, how strange.

291
00:14:26,106 --> 00:14:27,328
I've never seen anything like this.

292
00:14:27,929 --> 00:14:30,072
Yes, these are imported, I was tired of meeting them nicely.

293
00:14:30,132 --> 00:14:31,775
Why are you hiding them in the chair then?

294
00:14:31,855 --> 00:14:33,377
I’m not hiding anything, they’re just lying around.

295
00:14:33,437 --> 00:14:35,019
Thank you for finding them, I was looking for them myself.

296
00:14:37,852 --> 00:14:39,155
Does something hurt you?

297
00:14:39,215 --> 00:14:40,558
Why do you need to take them with you?

298
00:14:40,568 --> 00:14:41,531
Yes, everything is fine.

299
00:14:41,541 --> 00:14:43,024
It’s just that different things happen during training.

300
00:14:43,034 --> 00:14:44,034
Maybe it will be useful to someone.

301
00:14:50,723 --> 00:14:51,723
Crap.

302
00:14:52,567 --> 00:14:54,291
I will say that these are vitamins.

303
00:14:54,271 --> 00:14:55,271
ABOUT!

304
00:15:03,856 --> 00:15:04,856
Andrey.

305
00:15:05,378 --> 00:15:07,180
Adam Yuryevich, long time no see.

306
00:15:07,441 --> 00:15:08,592
Are you bored?

307
00:15:08,602 --> 00:15:09,604
Missed is not the right word.

308
00:15:09,624 --> 00:15:10,965
Antokha and I are shedding tears.

309
00:15:11,626 --> 00:15:14,110
You don't answer calls
 and we want to congratulate you.

310
00:15:14,150 --> 00:15:15,591
You have defected to the enemy's camp.

311
00:15:16,613 --> 00:15:18,636
The big question is who is friend and who is enemy.

312
00:15:18,956 --> 00:15:20,218
Stop, from here on in more detail.

313
00:15:21,620 --> 00:15:23,142
When did I manage to make a mess of you?

314
00:15:23,282 --> 00:15:24,504
You know everything perfectly well.

315
00:15:24,664 --> 00:15:25,826
No, Sop, I don't know.

316
00:15:25,846 --> 00:15:27,728
What are you accusing me of?

317
00:15:27,828 --> 00:15:29,070
You promised me to fight.

318
00:15:29,557 --> 00:15:32,221
Although you know that Egorov gave the command to me
 drain.

319
00:15:32,241 --> 00:15:34,643
And when I was hoping for your help,
 you were looking for a replacement for me.

320
00:15:37,388 --> 00:15:40,352
I can guess where you got this rotten
 information.

321
00:15:40,362 --> 00:15:41,243
From Zilina.

322
00:15:41,253 --> 00:15:42,104
Yes, from Zhilin.

323
00:15:42,114 --> 00:15:42,885
So what's wrong?

324
00:15:42,895 --> 00:15:43,895
No, not like that.

325
00:15:44,898 --> 00:15:48,083
That is, it’s true that Egorov Sr. wanted you
 remove.

326
00:15:48,143 --> 00:15:51,888
But the fact is that I tried to defend you to the end.

327
00:15:51,908 --> 00:15:54,811
The fact that you replaced me so quickly with Antipov, oh
 says a lot.

328
00:15:55,733 --> 00:15:56,733
Andrey!

329
00:15:58,077 --> 00:15:59,077
Andrey!

330
00:16:15,018 --> 00:16:18,301
Guys, come to me.

331
00:16:22,666 --> 00:16:28,652
In general, something was emerging.

332
00:16:29,653 --> 00:16:31,936
It's far from ideal, so we change the links.

333
00:16:32,016 --> 00:16:34,198
Poizolnik is first, and Vyazminsky is in second.

334
00:16:34,208 --> 00:16:35,208
I told you so.

335
00:16:35,319 --> 00:16:36,380
Conversations after training.

336
00:16:37,441 --> 00:16:39,203
Green and blue remain double-sided.

337
00:16:59,183 --> 00:17:08,238
Guys, come to me!

338
00:17:13,928 --> 00:17:15,911
Listen, Dodik, if you do that again, I’ll drag you in.

339
00:17:16,051 --> 00:17:17,053
I'm not touching you at all.

340
00:17:17,093 --> 00:17:18,635
Maybe the top five just isn't for you.

341
00:17:20,198 --> 00:17:22,060
What kind of kindergarten are you, Vyazminsky, Fayzulin?

342
00:17:22,782 --> 00:17:24,344
Are you going to organize showdowns at the game?

343
00:17:25,026 --> 00:17:26,026
I can't hear!

344
00:17:29,693 --> 00:17:30,693
It's clear.

345
00:17:31,315 --> 00:17:32,798
Stay after your workout.

346
00:17:32,818 --> 00:17:34,080
Let's learn to talk.

347
00:17:34,180 --> 00:17:35,582
Guys, that's all for today, thank you.

348
00:17:49,062 --> 00:17:51,464
Zakhar, what's going on?

349
00:17:51,564 --> 00:17:53,286
You've been dead the whole training.

350
00:17:53,326 --> 00:17:54,627
Yes, I just didn’t get enough sleep.

351
00:17:54,687 --> 00:17:55,808
I'll get better, I'll get myself together.

352
00:17:55,868 --> 00:17:57,649
I hope, Zargachev, I really hope.

353
00:17:58,470 --> 00:18:01,933
Lyudmila Andreevna, do you have any
 invigorating vitamins, maybe?

354
00:18:02,014 --> 00:18:04,296
Because I have the best defender before an important game.

355
00:18:04,306 --> 00:18:05,266
To put it mildly, out of shape.

356
00:18:05,276 --> 00:18:06,357
I'll try to come up with something.

357
00:18:06,367 --> 00:18:07,367
Thank you.

358
00:18:09,220 --> 00:18:10,581
Just don't say anything now.

359
00:18:11,682 --> 00:18:13,063
Zakhar, I just wanted to support you.

360
00:18:13,103 --> 00:18:14,485
You're going through withdrawal symptoms right now.

361
00:18:14,545 --> 00:18:16,446
The main thing is to endure and not break down.

362
00:18:17,127 --> 00:18:18,127
OK.

363
00:18:18,627 --> 00:18:19,928
You can do everything without doping.

364
00:18:29,003 --> 00:18:31,086
Damira, did you abandon your grandmother?

365
00:18:31,126 --> 00:18:32,488
She has a bad heart.

366
00:18:32,498 --> 00:18:33,259
Yeah.

367
00:18:33,269 --> 00:18:36,093
The only thing she's bad at is
 So it is with acting talent.

368
00:18:36,113 --> 00:18:37,816
Why did you organize this circus?

369
00:18:37,896 --> 00:18:39,318
She feels bad, she needs you.

370
00:18:39,358 --> 00:18:40,861
Yes, she will be healthier than me.

371
00:18:40,921 --> 00:18:42,543
The groom also started slipping it to me.

372
00:18:42,553 --> 00:18:43,553
What's that noise?

373
00:18:43,563 --> 00:18:44,563
Is there no fight?

374
00:18:44,868 --> 00:18:46,049
Daughter, are you back?

375
00:18:46,770 --> 00:18:48,132
Is grandma feeling better?

376
00:18:48,152 --> 00:18:49,714
Dad, please don't.

377
00:18:49,754 --> 00:18:51,296
Grandma told me everything herself.

378
00:18:51,336 --> 00:18:54,260
You specifically sent me to her,
 to stay away from Dima.

379
00:18:54,270 --> 00:18:55,251
I should have listened to him.

380
00:18:55,261 --> 00:18:56,863
He suspected that something was fishy.

381
00:18:56,963 --> 00:18:59,226
We need to listen to mom and dad.

382
00:18:59,246 --> 00:19:03,150
We care about you so that you leave this
 crazy family.

383
00:19:03,190 --> 00:19:06,254
Even if you take me a thousand kilometers away,
 nothing will work out for you.

384
00:19:06,294 --> 00:19:07,355
Dima and I will still get married.

385
00:19:08,958 --> 00:19:12,382
My father and I will never agree to this
 wedding.

386
00:19:12,392 --> 00:19:13,423
But you have to.

387
00:19:14,146 --> 00:19:15,147
Because I'm pregnant.

388
00:19:23,236 --> 00:19:24,236
How's pregnant?

389
00:19:25,118 --> 00:19:26,118
Why pregnant?

390
00:19:34,748 --> 00:19:35,748
Can?

391
00:19:36,270 --> 00:19:37,431
Are you still here?

392
00:19:37,511 --> 00:19:40,575
So I wanted to say goodbye, so to speak.

393
00:19:40,615 --> 00:19:42,837
All the best, good luck to you, Yuri Mikhailovich.

394
00:19:43,002 --> 00:19:46,315
And here she is for you, Irina Petrovna,
 It will be more useful with a new coach.

395
00:19:46,536 --> 00:19:47,781
More than with you?

396
00:19:47,861 --> 00:19:52,096
Well, our relationship somehow didn’t work out, but
 I'm a simple person.

397
00:19:53,043 --> 00:19:54,126
I don't remember the evil.

398
00:19:55,442 --> 00:19:56,543
But I wanted to warn you.

399
00:19:57,204 --> 00:20:00,107
Pan Zhilin and this Kislyak planted such a pig.

400
00:20:00,188 --> 00:20:01,509
Are you back with your intrigues again?

401
00:20:01,519 --> 00:20:02,550
This number will no longer work.

402
00:20:02,570 --> 00:20:04,333
What kind of intrigue, Irina Petrovna?

403
00:20:04,373 --> 00:20:06,015
I’ve known this Kislyak since the bears.

404
00:20:06,035 --> 00:20:07,236
He's an unbalanced psycho.

405
00:20:07,256 --> 00:20:08,297
They shot him in the head.

406
00:20:08,317 --> 00:20:09,659
His cuckoo flew off completely.

407
00:20:09,679 --> 00:20:11,541
It seems to me that our farewell to you has been delayed.

408
00:20:11,641 --> 00:20:13,243
I knew you wouldn't believe me.

409
00:20:13,253 --> 00:20:14,114
And I was prepared.

410
00:20:14,124 --> 00:20:15,124
Here's the video.

411
00:20:22,134 --> 00:20:23,275
Am I really Kislyak?

412
00:20:23,285 --> 00:20:24,285
And you're crazy.

413
00:20:24,737 --> 00:20:25,737
And also a drunk.

414
00:20:27,198 --> 00:20:28,199
This was still not enough.

415
00:20:29,281 --> 00:20:33,227
Here, Yurinochka Petrovna,
 Yuri Mikhailovich is not so bad anymore.

416
00:20:34,770 --> 00:20:35,931
You will still remember me.

417
00:20:42,503 --> 00:20:43,644
Guys, it's simple.

418
00:20:43,684 --> 00:20:46,188
Now you say everything to my face,
 what do you think about each other?

419
00:20:46,228 --> 00:20:47,470
Andrey Viktorovich, is this necessary?

420
00:20:47,480 --> 00:20:48,222
Necessarily.

421
00:20:48,232 --> 00:20:49,373
This is the essence of the method.

422
00:20:49,413 --> 00:20:51,817
Once upon a time a very good coach taught me this
 taught.

423
00:20:51,837 --> 00:20:53,159
It really works.

424
00:20:53,179 --> 00:20:54,201
Let's go to the barrier.

425
00:20:55,480 --> 00:20:57,482
Well, come on, what are your claims against me?

426
00:20:57,522 --> 00:20:58,644
You're just an idiot.

427
00:20:58,654 --> 00:20:59,764
Creature please.

428
00:21:01,147 --> 00:21:03,529
It's annoying that they move you
 and normal boys are pushed aside.

429
00:21:03,669 --> 00:21:04,711
Are you normal or what?

430
00:21:04,721 --> 00:21:05,582
Well, at least.

431
00:21:05,592 --> 00:21:07,374
Maybe you're just jealous, didn't you think so?

432
00:21:07,394 --> 00:21:08,455
What is there to envy?

433
00:21:08,475 --> 00:21:09,696
Because they move you through connections.

434
00:21:09,716 --> 00:21:11,318
First Romanenko, because he brought you.

435
00:21:11,418 --> 00:21:13,221
Now this is a new coach because you are from the Sharks.

436
00:21:13,281 --> 00:21:16,905
Listen, first look at my statistics, then
 on yours.

437
00:21:16,925 --> 00:21:19,928
You don’t see the players on the field, you carry the puck,
 zero exhaust.

438
00:21:21,550 --> 00:21:24,053
Maybe the problem is you, not the coach.

439
00:21:26,429 --> 00:21:29,071
Well, have you spoken?

440
00:21:31,174 --> 00:21:34,397
Guys, remember, any conflict can be resolved
 words.

441
00:21:34,437 --> 00:21:35,958
You play on a team.

442
00:21:36,018 --> 00:21:39,441
And any showdowns that you drag onto the ice,
 will definitely affect the results.

443
00:21:41,203 --> 00:21:42,203
Clear?

444
00:21:42,985 --> 00:21:44,066
That's all for today, thank you.

445
00:21:47,449 --> 00:21:48,751
Listen, I didn’t understand what you said about me?

446
00:21:48,811 --> 00:21:51,513
I'm not playing well, huh?

447
00:21:56,990 --> 00:21:59,052
What's going on here?

448
00:22:00,635 --> 00:22:02,217
Come on, stop this immediately.

449
00:22:05,082 --> 00:22:06,082
What's going on here?

450
00:22:06,944 --> 00:22:08,165
I was told that the person is unbalanced.

451
00:22:08,887 --> 00:22:11,851
But fighting with guys is completely beyond the bounds.

452
00:22:12,752 --> 00:22:14,375
You understood everything wrong, Irina Petrovna.

453
00:22:14,385 --> 00:22:15,146
Did you think so?

454
00:22:15,156 --> 00:22:16,156
No, it didn't seem to me.

455
00:22:16,758 --> 00:22:17,779
I didn't think so.

456
00:22:18,581 --> 00:22:20,643
I know everything perfectly, I understand everything.

457
00:22:22,326 --> 00:22:23,326
Irina Petrovna.

458
00:22:24,069 --> 00:22:25,090
Irina Petrovna.

459
00:22:29,230 --> 00:22:30,792
Just don't shield him.

460
00:22:30,802 --> 00:22:31,802
Yes, I'm not defending myself.

461
00:22:31,812 --> 00:22:32,812
No need.

462
00:22:33,455 --> 00:22:35,937
I am forced to report this situation to management.

463
00:22:36,738 --> 00:22:39,682
Everyone has gone completely crazy.

464
00:22:39,692 --> 00:22:40,692
Both are behind me.

465
00:22:42,565 --> 00:22:45,028
Anton Leonidovich, who did you give me?

466
00:22:45,949 --> 00:22:48,412
A drunk, an irresponsible and perfect amateur.

467
00:22:48,492 --> 00:22:50,394
And it seemed to me that we had already fired him.

468
00:22:50,404 --> 00:22:51,165
I'm talking about sour.

469
00:22:51,175 --> 00:22:52,175
Yes.

470
00:22:52,190 --> 00:22:53,190
What?

471
00:22:53,241 --> 00:22:54,241
What kind of news is this?

472
00:22:54,353 --> 00:22:56,636
And I'm sure this is not news to you.

473
00:22:56,696 --> 00:22:59,539
When Romanenko told me, I didn’t believe it,

 but he showed me evidence.

474
00:23:00,621 --> 00:23:02,083
And then I saw it with my own eyes.

475
00:23:02,143 --> 00:23:03,725
And I demand an explanation.

476
00:23:04,626 --> 00:23:07,089
Who do you say told you about Kislik?

477
00:23:13,819 --> 00:23:15,060
Yes, what kind of people.

478
00:23:16,062 --> 00:23:17,143
Anatoly Leonidovich?

479
00:23:17,263 --> 00:23:19,967
So, listen to me here, you unfinished nit.

480
00:23:19,977 --> 00:23:20,798
So that you...

481
00:23:20,808 --> 00:23:25,856
I didn’t dare open my mitten and
 corsairs, nor the federation for cannon shots

482
00:23:25,896 --> 00:23:27,118
was approaching, did you understand me?

483
00:23:27,138 --> 00:23:30,763
Otherwise I will arrange such a life for you,
that there’s no place to even sharpen your skates

484
00:23:30,783 --> 00:23:31,364
they will take it.

485
00:23:31,374 --> 00:23:32,176
Understood?

486
00:23:32,186 --> 00:23:33,186
The nit is not crushed.

487
00:23:35,531 --> 00:23:37,293
Scared the hedgehog with his bare bottom.

488
00:23:39,657 --> 00:23:43,423
So, where is the nearest pawn shop?

489
00:23:52,921 --> 00:23:53,921
Yes, yes.

490
00:23:53,931 --> 00:23:54,693
Good afternoon.

491
00:23:54,703 --> 00:23:55,674
Kind.

492
00:23:55,684 --> 00:23:59,388
Anatoly Leonidovich, Viktor Sirotin, former
 team doctor "Iskra".

493
00:23:59,398 --> 00:23:59,938
You called me.

494
00:23:59,948 --> 00:24:01,670
Yes, yes, yes, of course, I remember, I remember.

495
00:24:01,680 --> 00:24:02,501
I'm very glad.

496
00:24:02,511 --> 00:24:03,632
Please come in and have a seat.

497
00:24:06,095 --> 00:24:07,796
You were interested in Alexander Sokol.

498
00:24:09,558 --> 00:24:11,040
I really have a story to tell.

499
00:24:11,050 --> 00:24:11,911
So.

500
00:24:11,921 --> 00:24:17,066
I want to say right away that I did not want to participate in this,
but I was convinced.

501
00:24:17,286 --> 00:24:19,789
And I really wouldn't want something that...

502
00:24:19,955 --> 00:24:25,081
I gave you this information,
 It didn’t affect me in any way.

503
00:24:25,802 --> 00:24:27,063
You don't even have to worry about it.

504
00:24:30,868 --> 00:24:33,731
Oh, how interesting.

505
00:24:34,973 --> 00:24:37,216
I don't care who started the fight.

506
00:24:37,256 --> 00:24:39,939
If you don't understand the words,
 then we will act in a different way.

507
00:24:40,600 --> 00:24:42,482
To begin with, another lesson around the stadium.

508
00:24:42,522 --> 00:24:43,903
One hundred push-ups and 50 burpees.

509
00:24:45,386 --> 00:24:46,587
They became even more alive.

510
00:25:14,714 --> 00:25:16,836
Well, is there still any strength left to sort out the relationship?

511
00:25:19,140 --> 00:25:20,291
Great.

512
00:25:20,301 --> 00:25:21,822
Then two more circles to secure.

513
00:25:24,225 --> 00:25:25,225
Let's.

514
00:25:30,013 --> 00:25:31,104
Yes.

515
00:25:31,114 --> 00:25:32,155
Well, are you satisfied?

516
00:25:32,165 --> 00:25:33,165
I'm not complaining.

517
00:25:33,236 --> 00:25:34,358
Well, of course you're not complaining.

518
00:25:34,418 --> 00:25:36,300
So, you're glad you spoiled me, aren't you?

519
00:25:36,398 --> 00:25:37,740
Pasha, I don’t understand what you mean.

520
00:25:37,750 --> 00:25:38,611
What, have you been drinking?

521
00:25:38,621 --> 00:25:39,413
Yes, I drank, so what?

522
00:25:39,423 --> 00:25:40,704
What difference does it make to you?

523
00:25:40,745 --> 00:25:42,487
Did you tell Yana about Masha?

524
00:25:42,627 --> 00:25:43,649
Yana knows about Masha.

525
00:25:43,769 --> 00:25:46,353
Just don't pretend
 as if you don't understand anything.

526
00:25:46,413 --> 00:25:50,059
If I knew you were such a nit,
 I would never hire you.

527
00:25:50,079 --> 00:25:52,282
Everything was fine with me before you.

528
00:25:52,292 --> 00:25:52,853
Do you hear?

529
00:25:52,863 --> 00:25:54,185
And now she's gone.

530
00:25:54,195 --> 00:25:55,156
Pasha, calm down.

531
00:25:55,166 --> 00:25:56,166
Everything is fine with Yana.

532
00:25:56,248 --> 00:25:57,970
She left me, and all because of you.

533
00:25:59,994 --> 00:26:00,994
Goat.

534
00:26:12,106 --> 00:26:13,288
Ian, hi.

535
00:26:13,348 --> 00:26:14,629
I'll be in Moscow this evening.

536
00:26:14,639 --> 00:26:15,639
Let's meet.

537
00:26:16,712 --> 00:26:20,497
So I don’t understand whether we should continue or not?

538
00:26:20,507 --> 00:26:21,188
How do I know this?

539
00:26:21,198 --> 00:26:22,198
Catch up, ask.

540
00:26:26,044 --> 00:26:28,548
Listen, maybe we’ll stop trying to find out something already, huh?

541
00:26:28,568 --> 00:26:37,419
Fuck you.

542
00:26:37,429 --> 00:26:38,429
Hello.

543
00:26:41,148 --> 00:26:42,330
Why did you come?

544
00:26:42,370 --> 00:26:43,491
Find out how you are.

545
00:26:43,571 --> 00:26:44,692
I know that Yana left.

546
00:26:45,294 --> 00:26:46,294
Yes, she left.

547
00:26:47,497 --> 00:26:48,497
She'll be back.

548
00:26:48,579 --> 00:26:49,730
I'll return it.

549
00:26:49,740 --> 00:26:50,740
I don't understand why.

550
00:26:51,682 --> 00:26:55,688
She lied to you about Kislyak for so long,
 made a fool of you.

551
00:26:55,748 --> 00:26:57,309
You never forgave such things before.

552
00:26:59,893 --> 00:27:01,656
How do you know about Kislyak?

553
00:27:01,716 --> 00:27:04,379
It was I who found the information that Kislyak and Yana were
 married.

554
00:27:05,040 --> 00:27:07,864
And your security service just gives it to you
 passed it on.

555
00:27:08,013 --> 00:27:10,016
You don't need to get involved in this.

556
00:27:10,026 --> 00:27:10,988
Clear?

557
00:27:10,998 --> 00:27:16,526
If you decide that Yana's departure will somehow affect
 our relationship, then you are mistaken.

558
00:27:16,536 --> 00:27:17,536
I tried in vain.

559
00:27:19,932 --> 00:27:20,973
I love Yana.

560
00:27:22,296 --> 00:27:23,067
Is it clear to you?

561
00:27:23,077 --> 00:27:24,077
I love.

562
00:27:24,599 --> 00:27:26,742
You don't love anyone but yourself.

563
00:27:27,523 --> 00:27:31,169
You never thought about my feelings
 nor about Yana’s feelings.

564
00:27:32,071 --> 00:27:33,953
You know, I don't want to be a backup option either.

565
00:27:35,035 --> 00:27:36,197
Is someone holding you?

566
00:27:36,852 --> 00:27:42,079
I thought that after all these years you still wanted me
 at least some feelings.

567
00:27:42,139 --> 00:27:43,340
But here I was wrong.

568
00:27:43,381 --> 00:27:44,602
I'll write a statement tomorrow.

569
00:27:51,692 --> 00:27:52,863
Light.

570
00:27:52,873 --> 00:27:53,504
Back off.

571
00:27:53,514 --> 00:27:54,514
Light, wait.

572
00:27:55,537 --> 00:27:56,577
Forgive me please.

573
00:27:57,259 --> 00:27:59,822
I'm a complete idiot if you give me another chance.

574
00:27:59,903 --> 00:28:03,248
You know what, take your chances, Igor.

575
00:28:03,288 --> 00:28:04,690
Look for another fool.

576
00:28:05,511 --> 00:28:07,213
I don't date womanizers.

577
00:28:08,415 --> 00:28:11,199
She didn’t dig, but buried everything clearly and to the point.

578
00:28:11,219 --> 00:28:12,781
Never mind the queen.

579
00:28:12,921 --> 00:28:13,921
Light.

580
00:28:17,127 --> 00:28:21,933
And the Oscar for Best Actor goes to Igor
 Krepchuk.

581
00:28:22,715 --> 00:28:24,898
Well, I tried my best to do this for you.

582
00:28:24,908 --> 00:28:25,822
Thank you.

583
00:28:25,832 --> 00:28:27,094
What, did it turn out okay?

584
00:28:27,315 --> 00:28:30,321
No, well, of course, it’s good to invent,
 but you really felt sorry.

585
00:28:30,421 --> 00:28:33,767
Well, I think after such a drama it is necessary, of course,
 somehow breathe out.

586
00:28:34,489 --> 00:28:36,593
Well, I usually eat drama with sweets.

587
00:28:36,603 --> 00:28:37,425
Yeah.

588
00:28:37,435 --> 00:28:38,517
For cotton candy.

589
00:28:38,527 --> 00:28:39,527
Let's.

590
00:28:39,537 --> 00:28:40,537
Let's go.

591
00:28:45,500 --> 00:28:46,500
Hello.

592
00:28:46,822 --> 00:28:49,446
Hello, in short, guess what?
 I managed to settle the problems with my parents.

593
00:28:49,486 --> 00:28:50,648
They agree to the wedding.

594
00:28:50,708 --> 00:28:52,110
How did you pull this off?

595
00:28:52,120 --> 00:28:53,131
Took someone hostage?

596
00:28:53,912 --> 00:28:55,475
No, even more radical.

597
00:28:55,515 --> 00:28:57,918
I told them that I was pregnant.

598
00:28:58,680 --> 00:28:59,680
What?

599
00:28:59,762 --> 00:29:00,913
Are you crazy?

600
00:29:00,923 --> 00:29:02,385
Uncle Reshat will kill me.

601
00:29:02,395 --> 00:29:03,156
Yes, don't panic.

602
00:29:03,166 --> 00:29:04,568
He will not leave a child without a father.

603
00:29:04,608 --> 00:29:07,152
In short, I took mine for a ride,
 and it will go for a ride with your mom too.

604
00:29:07,212 --> 00:29:08,474
Let's call me back later, okay?

605
00:29:12,741 --> 00:29:13,802
Well, in general...

606
00:29:14,122 --> 00:29:15,128
The option is working.

607
00:29:36,938 --> 00:29:37,938
Let's go!

608
00:30:24,944 --> 00:30:25,944
Well done!

609
00:30:25,954 --> 00:30:27,096
Well done!

610
00:30:27,106 --> 00:30:33,132
Everyone did a great job, but in my opinion...
 the winner is obvious.

611
00:30:34,273 --> 00:30:38,036
So, Lisa will be directing the new program with me.

612
00:30:45,524 --> 00:30:46,625
I wasn't mistaken, then?

613
00:30:47,546 --> 00:30:49,828
And I immediately realized that there was something fishy with this wedding.

614
00:30:50,769 --> 00:30:52,751
They decided to make a fool out of me, they attacked the wrong one.

615
00:30:53,547 --> 00:30:54,547
Nothing.

616
00:30:54,668 --> 00:30:56,710
We will not abandon the child.

617
00:30:56,750 --> 00:30:59,513
We’ll fill out all the documents and give you a last name.

618
00:30:59,613 --> 00:31:00,914
We are an honest and decent family.

619
00:31:00,934 --> 00:31:04,278
About these relatives,
 I do not renounce my words.

620
00:31:04,398 --> 00:31:06,860
I don’t need them for nothing and they don’t need a wedding.

621
00:31:06,870 --> 00:31:07,870
That's it, that's enough!

622
00:31:09,543 --> 00:31:11,084
I will still marry Damir.

623
00:31:11,144 --> 00:31:12,486
Do you want it or not?

624
00:31:12,506 --> 00:31:15,929
And now we will go to our new relatives and
 Let's talk to them politely.

625
00:31:16,790 --> 00:31:17,790
Clear?

626
00:31:19,192 --> 00:31:20,354
My opinion is this.

627
00:31:20,474 --> 00:31:22,896
Since this happened, we need to have a wedding.

628
00:31:23,129 --> 00:31:24,232
This is not even discussed.

629
00:31:25,036 --> 00:31:26,863
But we need to hurry up with preparations.

630
00:31:26,923 --> 00:31:29,973
It will soon become noticeable, but I don’t want to
 for the neighbors to boo behind your back.

631
00:31:31,019 --> 00:31:32,584
Oh, Damira, Damira.

632
00:31:32,625 --> 00:31:34,371
Yes, you can submit your application tomorrow.

633
00:31:34,435 --> 00:31:35,956
We'll sign in a month.

634
00:31:35,966 --> 00:31:36,847
Business.

635
00:31:36,857 --> 00:31:39,399
Just submit your application today.

636
00:31:39,479 --> 00:31:42,362
Sign, wedding, feast, everything is like people do.

637
00:31:42,422 --> 00:31:44,564
Damira and I don’t need a big wedding.

638
00:31:44,574 --> 00:31:45,574
Now.

639
00:31:45,665 --> 00:31:48,687
I may have dreamed all my life about my only son
 take a walk at the wedding.

640
00:31:48,767 --> 00:31:50,229
Maybe you don't need a wedding.

641
00:31:50,269 --> 00:31:54,092
Did you think to your parents?
How will I look my relatives in the eyes?

642
00:31:54,112 --> 00:31:55,313
What will the neighbors say?

643
00:31:55,373 --> 00:31:58,256
That the Yukubovs gave their daughter a normal wedding
 couldn't do it?

644
00:31:58,296 --> 00:32:01,058
Listen, just yesterday you were talking about this wedding
 They didn’t even want to hear.

645
00:32:01,138 --> 00:32:03,480
Yes, we are getting married, and it is up to us to decide what kind of wedding it will be.

646
00:32:03,460 --> 00:32:07,065
You've already decided, so no one else will listen to you
 there won't be.

647
00:32:07,075 --> 00:32:08,075
What do you want there?

648
00:32:08,748 --> 00:32:12,734
How do parents decide to arrange a wedding?
 So we'll walk.

649
00:32:12,774 --> 00:32:13,774
All.

650
00:32:13,784 --> 00:32:14,486
Dot.

651
00:32:14,496 --> 00:32:15,388
Right.

652
00:32:15,398 --> 00:32:18,041
And this is when you have dinner according to your custom?

653
00:32:18,603 --> 00:32:19,664
I think it's time.

654
00:32:27,316 --> 00:32:28,638
Andrey, hello.

655
00:32:28,778 --> 00:32:29,778
Hello.

656
00:32:30,040 --> 00:32:31,662
Thank you for agreeing to meet.

657
00:32:32,553 --> 00:32:34,335
Sitting at home is unbearable.

658
00:32:35,437 --> 00:32:36,698
I understand you perfectly.

659
00:32:37,660 --> 00:32:40,224
I recently experienced this myself.

660
00:32:40,264 --> 00:32:41,706
Have you been cheated on too?

661
00:32:42,127 --> 00:32:43,127
No.

662
00:32:43,649 --> 00:32:44,750
Katya and I just broke up.

663
00:32:47,695 --> 00:32:48,695
It's clear.

664
00:32:49,577 --> 00:32:51,800
Why weren't you surprised?
 when did I say about cheating?

665
00:32:52,882 --> 00:32:53,882
Did you know?

666
00:32:54,725 --> 00:32:55,846
Did Pasha tell me the truth?

667
00:32:57,569 --> 00:33:00,433
Ian, I didn't want to interfere in your relationship.

668
00:33:00,953 --> 00:33:03,561
It turns out you were deceiving me.

669
00:33:03,622 --> 00:33:04,684
I really regret this.

670
00:33:05,648 --> 00:33:06,770
Please forgive me.

671
00:33:08,839 --> 00:33:09,840
Have I kept silent about myself?

672
00:33:10,324 --> 00:33:11,345
We could be together.

673
00:33:12,169 --> 00:33:14,035
I don't want to talk about it now.

674
00:33:25,422 --> 00:33:33,011
Everything can be fixed. My road turned to black
 window So what?

675
00:33:33,832 --> 00:33:45,907
Everything can be fixed. Sadness persistently knocks on
 my window In the rain But everything can be fixed And so far life

676
00:33:45,927 --> 00:33:46,468
won't start

677
00:33:46,448 --> 00:33:48,325
Do your reverse

678
00:33:48,305 --> 00:33:56,391
Everything can be fixed. Everything can be fixed. Everything can be fixed.
 can be fixed

679
00:33:56,371 --> 00:34:06,391
You can fix everything You can fix everything
 Thousands of chances

680
00:34:06,371 --> 00:34:07,371
Music

681
00:34:16,371 --> 00:34:26,391
You can fix everything Thousands of chances All of us sometimes

682
00:34:26,371 --> 00:34:36,391
If you want to change

683
00:34:36,371 --> 00:34:46,391
There is life on other planets, friend.

684
00:34:46,371 --> 00:34:56,391
You can be so simple, just if you believe your heart
 Lifting your way into the sky

685
00:34:56,371 --> 00:35:04,904
Melt all adversity in your thoughts Make it important
 step

686
00:35:06,371 --> 00:35:16,391
You can fix everything Thousands of chances We all sometimes

687
00:35:16,371 --> 00:35:21,289
The wind carries with it

688
00:35:36,371 --> 00:35:38,687
So?

689
00:35:38,667 --> 00:35:39,668
Men, girls.

690
00:35:40,831 --> 00:35:42,734
No, I think it’s a loss in the case.

691
00:35:42,754 --> 00:35:46,019
Well, we just took it in the third period with the whole team
 let's swim.

692
00:35:46,029 --> 00:35:47,011
Happens.

693
00:35:47,021 --> 00:35:48,323
We'll discuss the game at home.

694
00:35:48,333 --> 00:35:48,934
Here.

695
00:35:48,944 --> 00:35:53,251
And I advise everyone along the way to think and do
 corresponding conclusions.

696
00:35:53,291 --> 00:35:54,553
Then we'll talk.

697
00:35:54,634 --> 00:35:56,136
Sash, okay, don’t be so upset.

698
00:35:56,318 --> 00:35:57,399
How upset should I be?

699
00:35:58,141 --> 00:35:59,523
I missed two embarrassing goals.

700
00:35:59,924 --> 00:36:03,710
Sanya, you know how they say that the path
 it is more important than the goal.

701
00:36:03,730 --> 00:36:07,797
Therefore, there is no point in triggering for every puck,
 which I missed, it's pointless.

702
00:36:07,857 --> 00:36:09,140
Audiguy, by the way, is great.

703
00:36:09,240 --> 00:36:12,205
He promised to get ready and did.

704
00:36:12,265 --> 00:36:13,587
But it still didn’t help.

705
00:36:13,607 --> 00:36:16,211
Well, I agree here, Vadim Yurievich.

706
00:36:17,634 --> 00:36:20,098
So, guys, let's hold on, don't lose heart.

707
00:36:21,074 --> 00:36:26,220
Just because we lost the game doesn't mean

 that we lost our last chance to win the cup.

708
00:36:26,922 --> 00:36:29,945
But at the next game I’ll ask you to try,
 try really hard.

709
00:36:30,607 --> 00:36:36,214
Moreover, based on the results of two matches with
 corsairs have the same number of points.

710
00:36:36,274 --> 00:36:40,239
Therefore, we have no right to lose.

711
00:36:40,299 --> 00:36:41,601
You can't lose again.

712
00:36:41,611 --> 00:36:42,472
Yes.

713
00:36:42,482 --> 00:36:47,148
The main thing, Dergachev, is that this doesn’t happen again
 last for us in this cup.

714
00:36:48,350 --> 00:36:49,161
Thank you.

715
00:36:49,171 --> 00:36:50,171
Rest everyone!

716
00:36:50,504 --> 00:36:54,311
Yes, always rest.

717
00:36:54,331 --> 00:36:57,035
Well, my congratulations kicked our asses.

718
00:36:57,297 --> 00:36:58,408
Officially.

719
00:36:58,418 --> 00:36:59,600
Well, it wasn't that easy.

720
00:36:59,681 --> 00:37:01,324
Well, go ahead, it's accepted.

721
00:37:01,344 --> 00:37:02,706
Shchuk, congratulations.

722
00:37:02,716 --> 00:37:03,716
Thank you, Andryukha.

723
00:37:04,249 --> 00:37:05,431
Kiss, what's going on?

724
00:37:05,471 --> 00:37:07,515
The Pike team won, the sharks lost.

725
00:37:07,525 --> 00:37:08,126
Funny.

726
00:37:08,136 --> 00:37:09,899
Don't you want to talk to him normally?

727
00:37:09,909 --> 00:37:10,909
About what?

728
00:37:11,342 --> 00:37:14,267
About how you were aware that Kazantsev was me
 leaks and doesn't say anything?

729
00:37:14,770 --> 00:37:17,233
Andryusha, you're not overheated, are you?

730
00:37:17,333 --> 00:37:18,994
I was expecting such a reaction.

731
00:37:19,915 --> 00:37:21,557
Some kind of unhealthy bullshit.

732
00:37:21,597 --> 00:37:24,100
Let's go somewhere and sit quietly
 Let's discuss it and figure it out.

733
00:37:26,303 --> 00:37:27,393
Come on, Andrey.

734
00:37:27,403 --> 00:37:28,645
And what kind of presentation is this?

735
00:37:28,665 --> 00:37:29,926
Something like an acid cutter, you know what?

736
00:37:29,946 --> 00:37:32,229
Well, dust off, calm down, everything will be fine,
 you'll figure it out.

737
00:37:32,329 --> 00:37:33,390
So?

738
00:37:33,410 --> 00:37:34,751
So how about we sit somewhere?

739
00:37:34,771 --> 00:37:36,613
Don't say thank you for the invitation.

740
00:37:36,633 --> 00:37:39,316
I have to refuse, but still take the boys home.

741
00:37:39,326 --> 00:37:40,326
Really, sorry.

742
00:37:51,139 --> 00:37:52,320
You know who I am, right?

743
00:37:53,865 --> 00:37:55,087
You are the mother of Kirill Egorov.

744
00:37:55,750 --> 00:37:57,133
Please sit in the car.

745
00:37:57,153 --> 00:37:58,153
Fine.

746
00:37:58,537 --> 00:38:01,163
I just don't really understand
 What should we talk about?

747
00:38:10,778 --> 00:38:14,764
I know that you and Kirill have a close relationship.

748
00:38:14,774 --> 00:38:15,774
Were once.

749
00:38:16,227 --> 00:38:17,288
But we broke up a long time ago.

750
00:38:18,050 --> 00:38:19,292
But he still loves you.

751
00:38:19,302 --> 00:38:20,302
How do you know?

752
00:38:20,954 --> 00:38:22,056
You don't even communicate with him.

753
00:38:24,380 --> 00:38:26,342
I know a lot about my son.

754
00:38:27,104 --> 00:38:30,209
But all he knows about me is
 what his father tells him.

755
00:38:30,229 --> 00:38:34,095
I haven't really been in a long time
 could communicate with him.

756
00:38:36,199 --> 00:38:38,102
And now he even hates me.

757
00:38:39,787 --> 00:38:43,420
I love him very much, Lisa.

758
00:38:44,727 --> 00:38:46,131
It is very important for me that he trusts me.

759
00:38:46,855 --> 00:38:48,261
Please help me meet him.

760
00:38:53,236 --> 00:39:04,268
The stars will give me faith in a new day. The sky is deep.
 will answer questions The doors to space are open to each of us

761
00:39:04,348 --> 00:39:15,761
Close your eyes, calm down, they will give me faith in a new day
 stars sky depth will answer questions for each of us

762
00:39:15,781 --> 00:39:19,345
The doors to space are open. Close your eyes, calm down.

763
00:39:24,879 --> 00:39:25,879
Mom, I'm back.

764
00:39:26,841 --> 00:39:27,841
Sugar!

765
00:39:29,044 --> 00:39:30,045
Well, why are you so lost?

766
00:39:31,047 --> 00:39:32,629
Upset about losing, huh?

767
00:39:33,851 --> 00:39:36,054
I baked a cake to please you.

768
00:39:36,154 --> 00:39:37,415
Thank you, mommy, I'm not hungry.

769
00:39:40,300 --> 00:39:41,862
How can you not be hungry?

770
00:39:41,922 --> 00:39:44,466
After the game we traveled a lot.

771
00:39:44,526 --> 00:39:46,408
You can at least eat a piece, it’s your favorite.

772
00:39:46,448 --> 00:39:48,972
Mommy, come on later, we agreed safely in the cafe
 cross.

773
00:39:48,982 --> 00:39:49,982
I'm sorry, please.

774
00:39:54,425 --> 00:39:55,466
Come in, please.

775
00:39:59,712 --> 00:40:00,873
Lisa won't come.

776
00:40:00,933 --> 00:40:01,933
Sorry.

777
00:40:02,555 --> 00:40:03,556
I did this on purpose.

778
00:40:05,159 --> 00:40:06,500
You wouldn't have come to me otherwise.

779
00:40:06,580 --> 00:40:08,662
Well, look.

780
00:40:10,485 --> 00:40:12,467
We managed to meet, yes,
 when did you want?

781
00:40:13,629 --> 00:40:15,732
So you didn’t need it that much before, right?

782
00:40:15,792 --> 00:40:18,255
Kirill, you don’t know everything.

783
00:40:20,783 --> 00:40:22,164
He would have put me in jail.

784
00:40:22,224 --> 00:40:24,486
You haven't called me once in ten years.

785
00:40:25,067 --> 00:40:26,067
Never!

786
00:40:27,009 --> 00:40:28,410
The father has nothing to do with the court at all.

787
00:40:32,615 --> 00:40:33,895
Irina, why did you do this?

788
00:40:34,857 --> 00:40:35,978
Your mother really asked for help.

789
00:40:35,998 --> 00:40:37,920
I think you need to talk to her.

790
00:40:37,940 --> 00:40:39,061
Listen to me please.

791
00:40:39,081 --> 00:40:41,223
I don't know which of you exchanged there first
 numbers.

792
00:40:41,303 --> 00:40:43,105
I forbid you to interfere in my life.

793
00:40:43,145 --> 00:40:44,145
At all!

794
00:40:44,667 --> 00:40:45,667
Agreed?

795
00:40:45,817 --> 00:40:46,817
As you say.

796
00:40:47,189 --> 00:40:49,491
And you already learn to give a chance to those who love you.

797
00:40:56,122 --> 00:40:57,283
Great, guys.

798
00:40:58,286 --> 00:40:59,447
And what, what destinies?

799
00:41:01,070 --> 00:41:02,212
Okay, okay, stop.

800
00:41:02,253 --> 00:41:03,253
Calmly.

801
00:41:05,779 --> 00:41:06,779
I can handle it myself.

802
00:41:16,778 --> 00:41:18,541
That's it, daddy.

803
00:41:18,602 --> 00:41:19,602
Kidnapping.

804
00:41:20,167 --> 00:41:22,210
Well, this is just a new level in our relationship.

805
00:41:22,220 --> 00:41:22,540
Cool.

806
00:41:22,550 --> 00:41:25,213
Guys, thank you, well done.

807
00:41:25,253 --> 00:41:26,354
Come on, you can go.

808
00:41:27,456 --> 00:41:28,898
Well, what should I do?

809
00:41:28,938 --> 00:41:30,319
You don't leave the choice to me.

810
00:41:31,281 --> 00:41:32,622
You don't answer my calls.

811
00:41:32,632 --> 00:41:33,632
Please stop.

812
00:41:33,664 --> 00:41:35,466
You don't answer my questions.

813
00:41:35,526 --> 00:41:38,309
I don't want to see you or talk to you.

814
00:41:38,349 --> 00:41:39,349
It's clear?

815
00:41:42,695 --> 00:41:44,376
I told you what, you can go.

816
00:41:45,298 --> 00:41:48,382
I gave you permission to move now.

817
00:41:48,402 --> 00:41:49,583
So you are with me.

818
00:41:49,563 --> 00:41:50,563
Yes.

819
00:41:50,677 --> 00:41:52,739
You don't want to talk, do you?

820
00:41:52,799 --> 00:41:54,660
And that means you have dinner with your mother.

821
00:41:55,922 --> 00:41:56,922
Well?

822
00:41:57,563 --> 00:41:59,205
So what, she’s on your shoulder again?

823
00:41:59,225 --> 00:42:00,346
She didn't fucking weave.

824
00:42:00,366 --> 00:42:01,587
She invited me herself.

825
00:42:01,627 --> 00:42:02,928
You got me, damn it!

826
00:42:03,929 --> 00:42:05,310
You both got me.

827
00:42:05,330 --> 00:42:09,274
You just... You pull me like a blanket, you
do you understand this?

828
00:42:09,294 --> 00:42:11,095
Just like a blanket in different directions.

829
00:42:11,816 --> 00:42:14,399
I can no longer participate in your relationship.

830
00:42:14,419 --> 00:42:16,100
I already lost my mother because of them.

831
00:42:16,110 --> 00:42:17,110
Come on, that's enough!

832
00:42:17,120 --> 00:42:18,072
Enough!

833
00:42:18,082 --> 00:42:19,082
Here you go.

834
00:42:20,528 --> 00:42:22,751
It's not my fault that you were left without a mother.

835
00:42:23,894 --> 00:42:27,900
She herself chose the money in exchange for
 that you will stay with me.

836
00:42:33,069 --> 00:42:35,072
By the way, she received very good
 compensation.

837
00:42:44,288 --> 00:42:46,772
And finally, what about the series of thefts?

838
00:42:46,782 --> 00:42:47,518
Wow!

839
00:42:47,528 --> 00:42:48,730
Looks like a group is working.

840
00:42:48,810 --> 00:42:50,392
He steals foreign cars, most likely on order.

841
00:42:52,236 --> 00:42:54,059
How long have you been working on this series?

842
00:42:55,282 --> 00:42:57,947
Most likely, and it looks like this is not a report.

843
00:42:57,987 --> 00:42:59,229
Well, from God there are only versions.

844
00:42:59,239 --> 00:43:00,239
And we need results.

845
00:43:01,413 --> 00:43:05,620
I give you two days, and so that all the information on this gang
 was on my table.

846
00:43:05,630 --> 00:43:06,630
Is everything clear?

847
00:43:07,945 --> 00:43:08,945
It's clear.

848
00:43:08,955 --> 00:43:09,955
Everyone is free today.

849
00:43:21,278 --> 00:43:22,400
Verun, hello.

850
00:43:22,480 --> 00:43:24,143
I'm done for today, I'm going home.

851
00:43:26,087 --> 00:43:27,751
No, Step, you don’t need anything.

852
00:43:27,771 --> 00:43:30,115
I just ask you very much, please come into
 pharmacy, huh?

853
00:43:30,155 --> 00:43:31,177
Buy painkillers.

854
00:43:31,217 --> 00:43:32,560
Somehow my tooth hurt so much.

855
00:43:32,580 --> 00:43:34,704
And at home, as luck would have it, there is nothing in the medicine cabinet.

856
00:43:34,744 --> 00:43:35,845
Okay, I'll be there soon.

857
00:43:38,311 --> 00:43:39,311
Exactly.

858
00:43:40,315 --> 00:43:41,397
There is Zakhar.

859
00:43:53,307 --> 00:43:54,307
Andrey.

860
00:43:54,869 --> 00:43:55,869
Hello.

861
00:43:56,370 --> 00:43:57,370
Hello.

862
00:43:59,674 --> 00:44:02,797
I thought for a long time after our last
 conversation.

863
00:44:03,318 --> 00:44:04,318
You are right.

864
00:44:05,159 --> 00:44:06,160
Everyone makes mistakes.

865
00:44:07,482 --> 00:44:11,245
And I was also wrong when I said that I didn’t believe you.

866
00:44:12,447 --> 00:44:14,068
I came because I want to be with you.

867
00:44:16,051 --> 00:44:18,994
Maybe we'll give our relationship a new chance.

868
00:44:22,771 --> 00:44:23,771
Yes.

869
00:44:24,232 --> 00:44:25,232
Let's.

870
00:44:32,581 --> 00:44:33,581
Faith!

871
00:44:33,983 --> 00:44:34,983
I'm home.

872
00:44:42,311 --> 00:44:43,311
Faith!

873
00:44:47,376 --> 00:44:48,998
Faith, Faith, Faith.

874
00:44:49,058 --> 00:44:50,179
Veronich, what’s wrong with you, Vera?

875
00:44:50,159 --> 00:44:54,044
Styopa, I have a heart.

876
00:44:54,631 --> 00:44:55,631
Clear.

877
00:44:57,656 --> 00:44:58,677
I'll call an ambulance now.

878
00:45:03,726 --> 00:45:04,726
Come on in.

879
00:45:06,010 --> 00:45:07,010
I won't interfere.

880
00:45:07,633 --> 00:45:09,576
Bah, what an honor.

881
00:45:09,636 --> 00:45:12,100
What do we owe to the visit of such a dear guest?

882
00:45:12,080 --> 00:45:13,080
Yes.

883
00:45:13,750 --> 00:45:19,656
And I really wanted to look at your face,
 when I tell you one very interesting information.

884
00:45:20,377 --> 00:45:21,377
Intrigued?

885
00:45:21,599 --> 00:45:22,960
I won't wait long.

886
00:45:22,980 --> 00:45:26,384
Although, I admit, I would like to extend this
 pleasure.

887
00:45:26,444 --> 00:45:27,444
Please.

888
00:45:28,666 --> 00:45:29,887
What kind of letter is this from Filka?

889
00:45:30,609 --> 00:45:31,609
Not at all.

890
00:45:31,990 --> 00:45:36,535
These are the real results of your doping test
 daughters.

891
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
Can you imagine?

892
00:45:39,542 --> 00:45:41,403
It turns out there was no setup.

893
00:45:42,445 --> 00:45:46,569
And Alexander had a fight with a teammate
 happened only because she turned her in.

894
00:45:50,273 --> 00:45:51,394
Where did you get this?

895
00:45:51,775 --> 00:45:56,560
I understand that you carefully tried to wipe
 all traces, but you know who is looking,

896
00:45:56,600 --> 00:45:57,581
he will always find it.

897
00:45:58,482 --> 00:46:00,984
Yes, doping is a serious violation.

898
00:46:02,166 --> 00:46:05,189
You don't want your daughter's career
 ended forever.

899
00:46:06,250 --> 00:46:07,250
What is this?

900
00:46:07,770 --> 00:46:08,770
Contact?

901
00:46:09,052 --> 00:46:11,355
Ugh, why so rude?

902
00:46:11,415 --> 00:46:14,439
I would call it a win-win deal.

903
00:46:14,459 --> 00:46:16,241
As they say, quid pro quo.

904
00:46:17,484 --> 00:46:18,484
What do you want?

905
00:46:20,648 --> 00:46:26,435
I want the sharks to lose the decisive match to the corsair
 for reaching the final.

906
00:46:29,560 --> 00:46:34,467
And then no one talked about this unfortunate misunderstanding
will never know.

907
00:46:37,568 --> 00:46:48,504
All the best.

908
00:46:48,524 --> 00:46:51,548
Merged and disappeared.


